Sunday, September 12, 2010

Muld, öö, kurbus.. hommik 11910


Ärkasin vihasena, siis sai sellest vihast kurbus ja siis see luuletus "Mulda mitte karta", inglise keeles "Not to be afraid of soil".
Tõlkisin selle Orkuti luulekommuuni Poetry and Creative writing tarvis inglise keelde, siin blogis toon samuti ära nii originaali kui ka tõlke.


"Mitte karta mulda"


Kõik me saame selle mida me vajame

kui aeg on küps kui meis endis

on viljatera küpseks saanud

Siis saab meis olema kuldne viljaväli

oma ilus ootamas aega

mil saabub see kes koristab saagi

ja paneb selle tallele

Seal ta oma tarkuses ootab

kuni saabub see kel on seda vaja




Mõeldes Mariale ja endale
ja Teile, Elu
kirjutatud Kadriorus
hommik 11910




Tõlge:

"Not to be afraid of soil"


We all get what we need

when the time is ripe when in ourselves

the grain has ripened

When there shall be a golden field in us

in it´s beauty waiting for the time

when arrives the one who harvests the crop

and lays it by

Where it waits in it´s wisdom

till comes the one who needs it





Thinking of Maria and myself
and You, Life
written in Kadriorg
morning 11910

No comments:

Post a Comment

About Me Seen and Unseen